6月24日,日本著名小说家渡边淳一来到上海,与文汇出版社签订了“渡边淳一自选集”一套共21本著作的合约,授权该社为其21种畅销著作中国内地唯一出版单位。渡边淳一还宣布已经向上海市第一中级人民法院提起诉讼,追究中国数家出版社侵犯其著作权的法律责任。
日前,记者在上海一中院官方网站上看到:渡边淳一去该院分别就涉及侵犯其六部作品的著作权侵权案件起诉被告文化艺术出版社、上海龙之梦龙强书城有限公司、上海新华传媒连锁有限公司、上海文艺出版总社。上述被告未经原告许可,翻译、出版发行原告的作品,亦未向原告支付任何报酬,其行为造成了严重的负面影响,同时也给原告带来了极大的精神压力,故请求法院判令各被告停止侵犯原告著作权,并赔偿经济损失300余万元等。法院已受理此案。
此次渡边淳一的维权案件牵涉到国内数家有名的出版社。其中,北京的文化艺术出版社涉及到《香囊》、《春怨》、《最后的爱恋》、《恋寝》、《泪壶》、《爱的流放地》等6本书的版权。上海文艺出版社也牵涉到《日本畅销小说选2》中收录的渡边淳一小说《握住的手》的版权问题。渡边淳一此次来华打官司准备充足,身边更有日本NHK电台全程同行,记录其在华解决版权纠纷的全过程。渡边淳一公开表示,对此案他不会草草了事,而准备将此作为一个基点,梳理中日图书市场,为未来的中日图书翻译出版搭建桥梁。
记者对此进行了追踪采访,文化艺术出版社总编办的一位负责人表示,至7月2日他们尚未接到法院传票,暂时不便说什么,但她表示出版社肯定购买过这6本书的版权,出版社与渡边淳一也长期保持着合作关系。上海文艺出版社副社长曹元勇也明确表示上海文艺没有侵权。“渡边淳一对我们有误解。”他告诉记者,上海文艺曾经购买过渡边淳一三本书的版权,一本是《曼特来斯情人》,一本是《伤感的人生历程》,还有一本是他的短篇小说集《泪壶》。涉嫌侵权的那篇小说《握住的手》就是《泪壶》中的一篇。而按照合同,一本书内一万字左右的文章内容,如用于推广、宣传是可以合法使用的。“渡边淳一与上海文艺是合作伙伴,他应该先调查清楚这件事,而不是先向媒体宣布来炒作这件事,这伤害了我们的感情。”
渡边淳一的侵权案孰是孰非尚无定论,但我们应看到,继音像制品侵权问题困扰多时后,国外作家也开始将维权的触角伸向中国。此次渡边淳一的高调著作权案会否吹响一轮国外作家中国维权的“集结号”?对此,新文汇律师事务所主任律师富敏荣表示,这完全可能。“我认为这是一件好事。”富敏荣说,其实类似的案件之前也有。过去,国外作家之所以很少采取措施到中国打官司,是因为他们对中国法律不熟悉不信任。而此次,渡边淳一到中国提出诉讼来维护自己的合法权益,正是国外作家开始相信中国法律的体现。“我也相信,无论是国内作家也好,国外作家也好,中国法律将一视同仁,依法维护外国作家的合法权益。”
“不论是外国作者还是中国作者,版权权益我们都要尊重。”上海市新闻出版局版权处处长武幼章表示,这一事件给国内的出版单位再次敲响了警钟,提醒国内出版社要处理好稿件的版权问题。他指出,我们不仅要看中此案的警示意义,而且,无论有没有发生纠纷,各出版单位都应该做好自己的本份,对经手的每一篇稿件、每一本书、每一部著作加强管理,重视出版物、作者版权方面的事务,以降低纠纷的发生。
|